我正准备道歉,这一次却听清了哈莉的声音。
“萨曼莎!你该来派对!” 她比往常要兴奋许多。
“你喝酒了?”笑容从我脸上消失,我开始有些警惕起来。
“嗯”她敷衍地点了点头,心思并不在这通电话上。我看着她接过一杯盛满琥珀色液体的酒杯。
“准确来说,只是潘趣酒。” 她朝我晃了晃酒杯。
“这儿确实有混合的烈酒潘趣,但我肯定不会是那个倒霉蛋。卢克专门为我挑选的果酒。”
见鬼,又是卢克。
她肯定中招了。
“哈莉,快把那杯酒放下! 你不能再喝了。”我有些为她担心。
要怎么向派对上的其他人告知哈莉的状况呢?此外,还有个问题在我心头缠绕。她在喝醉的情况下,为什么会给我打电话?
就在我愁眉苦脸、不知该如何是好时,我瞥到哈莉身边那个熟悉的身影。
我整个人僵住,看着卢克·特德斯科出现在屏幕前,胳膊还搭在她的肩膀上。
“嗨,萨曼莎” 他漫不经心地说,脸上还挂着一抹得意洋洋的笑容。
“你骗她!”(You’ve tribsp; her!)
“嗯哼。作为骑士的你,不该此刻前来英雄救美吗?”他挑了挑眉,似乎在等待我跳下他早已设好的圈套。
如果报警的话,大概率能毁掉他的计划,但这又会波及到哈莉。
报警并不是个好选择。该怎么做才好呢?
要不狠狠心?
“ 偶尔放纵一回并不是坏事,不是吗?”我咬牙切齿地说道,实在是不想受他的摆布。
“我才不是受难少女!”哈莉突然插话,猛地摇头。而卢克的手逐渐从肩膀滑向她的臀部。
“不,你当然不是。”卢克用一种安慰宠物狗的语气哄着哈莉,随及他望着我,“她似乎有许多话想对我说。我们得上楼去聊聊。毕竟,这可需要一点隐私。”
他边说边看了看手表。
“你敢!(Don’t you dare take her upstairs.)”愤怒在我胸腔中聚集,我气得从床上站起来, “哈莉,你千万别跟他走!”
他轻而易举地拿走哈莉的手机,眼里尽是戏谑的神色。
“咱们做个交易,萨曼莎。我住在切利维尔,距离你家只有二十分钟的车程。出于好意,我给你二十五分钟的时间。” 他用手指敲了敲表盘,“现在,距离我带哈莉上楼还有半个小时。”
我浑身寒毛束起,如同即将引燃的炸弹,“卢克,这并不好玩儿。你别把哈莉参与进来。”
他再次敲了敲手表。“全凭你作主,萨曼莎。(It’s in your hands now,Samantha)”
这疯子要把我也逼疯。
“我说真的,卢克。你别碰她!我可不想陪你玩这个愚蠢的游戏...”
“不。你早已加入,甜心。”他讥笑道,“时间正在流逝,滴答滴答…”
他挂断了视频通话。
现在,我正处于碧蓝深海与恶魔之间,进退维谷。内心深处,我隐隐约约知道他并不会对哈莉做什么。
他只是在利用哈莉胁迫我。
但谁又能保证那个精神变态不会真做出一些出格的事。
留给我的时间不多了。
我连忙套上一件外衣,穿上牛仔裤。连睡裙都没脱下,准备出门。
临走时,我突然想起什么,折返到洗手间。慌忙地将脸上的妆卸去。
开着蓝色的bsp; ,我朝切利维尔驶去。
作者胡说八道环节:
*小鸡电影(bsp; flick):浪漫爱情轻喜剧。作为宅女,我都快把欧美的小鸡电影看得差不多了orz
*潘趣/烈酒潘趣(spiked punch):类似RIO鸡尾酒,酒精度较低。在派对中,经常会有人将烈酒掺和在潘趣中,用以整蛊人。
*碧蓝身海与恶魔之间( ween the robsp; and deep blue sea):就是进退维谷的意思。我实在是太想直译出来,写得时候老是想着村上春树的某篇杂文…不知有没有读者看过哈哈哈
*“时间正在流逝”这一句的英语句应是:The bsp; is running/ tibsp;tock…sweetie中文稍微调整了语序。
*之前有好心的读者留言:中英夹杂会影响阅读流畅度。于是,之后的篇章,所有特殊词语都放在末尾解释。长句放在文中起辅导作用(?,大家可自行跳过。
*啊,为了一次口交,我铺垫了好久,终于要进入正题了。晚些时候发下一章。
--