舒月介绍了战略合作的方式以后,重点讲了讲她做出版社的初衷,并站在一个老师对学生期待的角度谈了谈自己的想法:
“毕业以后,留清大当老师、或者去外交部、或者加入外文出版社,其实我有更简单、更舒服的路可以走。但是我却选择了一条更加艰难的路,因为这条路我觉得更有意义。”
“我们学英语,不仅是学习,学习之后更要去发挥它的效用。英语不仅是工具,更是一种文化载体。所以我们希望引进更多国外先进的科学技术资料和文化名著,吸收精华,帮助国内在科技文化经济等各方面发展。也希望将华夏数千年博大精深的文明文化弘扬出去,让文化实力成为华国在国际舞台上竞争力的一个重要组成部分……我们跟清大英文系已经建立合作,也希望能跟贵系合作。”
“另外,我们会尊重翻译作者的知识成果,将拿出销售额扣除印刷成本后毛利润的百分之十作为回报。”
邓琦主任原本是赞同成立翻译小组的,但是她想到了可以选择跟外文出版社合作,一时间有点犹豫。她从田国芬那儿听说过舒月这个人和她的事迹,原本就对她很有好感。
听完舒月的发言对她的好感更强烈了,觉得她是一个有理想、有格局、爱国的有为青年,同时态度又非常诚恳,她受到了感染,当下决定与开放出版社合作。
接着,舒月又跟其他几个有英语系的高校,以及一些专门从事翻译的译作家建立了合作关系,保证了从国外拿到版权后可以快速进行翻译。
出版社的员工们看到谈成一个又一个合作,也都受到鼓舞。公司的发展比他们想象的要快要好。
公司成立三个月,由清大蓬修然翻译的文学名著《伯爵与基督山》印刷出版,定价八毛六,进入了新华书店销售。
这本书其实是前几年蓬修然看到舒月翻译后,自己找到了英文原版进行了翻译,因为内容很多,所以蓬修然现在才翻译完成,还没有跟外文出版社合作。他拿出来给了舒月,支持她出版社开张。
因为有起印费,所以如果印刷册数过少的话,就会亏本,相反,印的越多越划算,成本越低。舒月都做好了最坏的亏本打算,没想到却大大超出预期。
第一批印刷的三千册,不出一个礼拜就卖光了。此后加急印刷的两万册在接下来的三周内也卖脱销了,不得已又加急印刷。
舒月算了一下,一个月卖出两万三千册,上下两册,每册定价八毛六,印刷成本只有三毛六,一本书的毛利润有五毛钱,总销量的毛利润有两万三,那么给到原作者蓬修然的就是两千三百块钱!
舒月之前出版的《星星与七英镑》,外文出版社一次性给了她五百元报酬,到八一年底为止据说已经卖了一万册,但是不会因为加印再给她支付报酬。
那时候,因为她是第一个搞翻译的,所以五百块钱报酬全部归她。后来翻译小组成立后,由翻译小组产出的成果,三成交给院系,剩下的会根据每个人的贡献进行分配。
这一次虽然是蓬修然耗费了几年时间翻译的,但是也算是翻译小组的成果,他可以拿到七成。