些英格兰贵族与法兰克贵族面前时, 没有人不因此震慑失态,包括理查一世:和眼前这座由君士坦丁大帝修建的城市相比,阿基坦最华丽的城堡也被映衬得像个村庄。不过他还是及时克制了自己情绪,让随行的骑士们依次下船, 当他想起他还没找到他儿子时,他看到塞萨尔趴在船舷上,紧紧盯着那巍峨的城墙, 虔诚得像是在祈祷:“下来, 塞萨尔, 我们现在该去希腊人的皇宫了。”
“好的, 父亲。”塞萨尔恋恋不舍地从船舷边下来,心脏仍然狂跳不已:这便是君士坦丁堡, 世界渴望之城, 众城之女皇。他没有想到他竟然还有亲眼目睹没有毁于战火的君士坦丁堡的一天, 有一瞬间, 他甚至觉得前世的他如果知道他死后能够亲眼看到1204年以前的君士坦丁堡, 估计也会因“朝闻道, 夕死可矣”含笑九泉。
当以理查一世为首的英法十字军穿过长长的挂着银色枝形吊灯来到黄金议事宫(1)后,他们看到一个半圆形的圣坛, 上有华盖,后有镶嵌画, 镌刻着“万王之王”的字样, 同时两侧以东方的美玉雕成树状, 其上有金鸟、金狮, 当巴西琉斯的座位缓缓升起时,金鸟和金狮立刻开始鸣叫、咆哮,馥郁的香雾随之喷出,令十字军感觉仿若置身于天堂,而两侧的贵族、教士与官员对此并无异动,显然已经习惯了巴西琉斯的排场。
和罗伯特·拜伦在《拜占庭的成就》中描写一致,可惜这套华丽的装置后来落到了鞑靼人的手里,撒马尔罕的帐篷中。塞萨尔心不在焉地想。尽管他和其他的十字军贵族们一样四处打量着华丽的宫殿,但比起那些失态的大人,他的眼神显然要平静许多(更华丽的摆件他在二十一世纪见过太多了),兼之他身旁的理查一世几乎是目不斜视(他毕竟要保持国王的威严),这令伊萨克二世刚刚找回的优越感冷却了一部分,意识到这位击败萨拉丁、夺回耶路撒冷和埃及的国王确实心志坚定非常。
“欢迎您的到来,理查国王。”伊萨克二世在王座之上道,“希望我们的接待令您满意。”
“我很早便听闻了希腊的富庶,如今一见果然名不虚传。”理查一世不咸不淡道,“还有这座自古罗马传承而来的城市,果然如典籍的记载一般壮美。如若我的领地也有幸为千年前的罗马皇帝垂青,想来我今日也会引以为傲。”
果然是诗人国王!塞萨尔觉得自己以后有必要向理查一世学习一下讽刺技巧,他怀疑随行这些西欧贵族可能都听不懂他刚才话中暗含的讽刺与维护身价。隔着金光闪闪的宝座,他不确定伊萨克二世的表情有没有发生变化,不过他很显然明智地放弃了继续试图在口头占便宜的意图,转而顺着理查一世的话夸赞道:“君士坦丁大帝若知道他所建造的都城在数百年后会迎来您这样如大西庇阿一般风度翩翩且战功赫赫的访客,一定会在天堂露出笑容。”
大西庇阿和君士坦丁一世都是东西教会大分裂之前的人物,因此这两个例子也算恰当,他提到大西庇阿,塞萨尔便想到了汉尼拔,某种意义上理查一世和萨拉丁和这对千年前的惺惺相惜的宿敌确实有异曲同工之妙:“好了,我们已经准备好了将要交付给您的八十万第纳尔,签署好协议后,便带着这笔您应得的财富前往我们为您准备的宴会吧!”
提到那八十万第纳尔,理查一世才露出了笑容,塞萨尔其实很好奇以安杰洛斯王朝二十万银马克都拿不出来的财政状况是怎么拿出这笔巨款的,直到看到那份协议后才恍然大悟:合着是整个东罗马各地军事贵族们集体分摊共同占领,伊萨克二世才敢出手这么豪横啊!