御宅屋的备用站为 精品御宅屋

分卷阅读26(2 / 2)

就没想要占都兰的便宜,虎妮一路上都说都兰在这草洼子讨生活不容易,这回说是要来剜青拾粪,其实也是想给她送点粗粮。

都兰很爽朗,“好啊,等额烧图拉嘎。”

“啥叫图拉嘎?”虎妮拎着一袋荞面进来问。

姜青禾指指蒙古包中间那环铁架子,上面有几条支架能架锅的,“这叫图拉嘎,按我们的话来说叫火撑子。”

这玩意是早前蒙古族常用的锅架子,熟铁锻造的耐用,能移动带着又方便。用它在蒙古包生火即使没有烟囱,烟也能从穹顶飘出去。

都兰盯着她看,端起铸铁锅放到火撑子上,问姜青禾,“你会说蒙语?”

“会一点,”姜青禾给她递火绒,蹲在边上说:“你听过,铜布、勺子、西纳哈,一口气说了三种话吗?”

都兰点头,贺旗镇地处边陲,大大小小的游牧民族混杂,其中汉民、蒙民、藏民人数最多。

铜布是藏语里勺子的意思,而西纳哈是蒙语里用词的勺子,在这里生活的人或多或少都能说几句蒙、藏话。

姜青禾也能比较熟练使用这两种少数民族语言,她大学的室友有两个蒙古来的,一个藏族,她学了四年怎么也能有点样子。

而且这地的方言跟她学过差得并不多。

都兰又笑起来,没再问,她自己都能说几句藏语呢,更别提她也会镇上方言。

虎妮舀出一勺荞麦面,她说:“这有啥,俺还能给你唱一段。”

她嗓音浑厚地唱了一段,“手里拿的是西纳哈,奶 ·子哈啦啦里舀下,腿肚子软着没办法,就活像绑给的搅把。”

唱的都兰直笑,她烧着火跟姜青禾说:“你叫额都兰。”

都兰在蒙语里是温暖的意思。

“姜青禾。”

都兰不认识字,但她知道青禾,青禾在这地也有青稞的意思。她随口来了段,“青禾开花麻沙沙,葡萄结籽一串拉。”

“好名字,”都兰很喜欢这个名字,青稞在草原牧民的生活中不可或缺,吃青稞饭,烧青稞酒,生长在这片土地上的青稞,人人都离不开。

姜青禾大方地接受了她的夸赞,“你的也很好。”

两个人坐在火撑子旁笑,虎妮插了句,“不如俺的好。”

她名字都带虎哩,还能不好。

说笑间,锅里的水滚了,虎妮抓起把灰扑扑的荞面散到水里,另一只手用擀面杖在锅里搅,这得用力才不结团。

都兰稳住锅撑子,她喊:“虎妮,你劲收着点。”

都快把她的铁铸锅给捣碎了,都兰平时都舍不得拿这锅烧饭,要是蹭破点铁皮心疼得直抽抽。

虎妮讪笑着收住手,不敢再使劲,怕真要赔人家一个锅。

姜青禾接过慢慢又有规律地搅动,确保一点干面结都没有,她手劲比起之前算是大了点,可搅这还是有点费劲。

搅团就是要搅,不舍得出力气,搅出来的是松面糊,搅团要又光又劲道又有黏劲,吃起来才正宗。

搅完还得看稠稀,太稠得加水,太稀得再掺点。看有没有搅好拿根筷子试试,沾一点面糊,拉起慢慢流不断线就成。

中火慢熬,锅里的搅团咕嘟嘟响,搅到半透明一点疙瘩都没有就能出锅了。

虎妮说:“搅团就得吃荞面