他没有忘记关。
脱掉大衣和鞋袜,薄冀赤脚步入书房。
熟悉的歌词,一字一句包裹住他。
「なぜこんな离れてても 想いは热く
あなたじゃなくちゃだめなんだろう
想像の中のあなたと くちづけしてた
髪に触れて 指に触れて
今すぐに会いにきて
say that you love me too 」
薄冀不会日语。
但已经能理所应当地把每句歌词的意义在心底默念出来。
天才并非可以不假思索地一下子精通从未接触的领域,但的确学得很快,甚至根本不用刻意去学,他早已背得滚瓜烂熟。
歌曲还在继续,单曲循环着,仿佛永远也不会停。
窗帘半掩,日光明明昧昧,胡桃木色的桌面上放着一只水杯,杯中有水,
它立在光亮中,光线穿透液体,在另一面投下浮动的光影。
那光影流淌得很慢,慢得就像在宇宙里漂浮的尘埃。
薄冀静静倚靠在椅子里,就这么看着它,一直看着它,仿佛还沉浸在刚才的思考里。
然后。
砰——
玻璃碎了。
————————————————
【歌词翻译如下】
なぜこんな离れてても 想いは热く
「为何如此分离 思念却浓烈」
あなたじゃなくちゃだめなんだろう
「我不能没有你」
想像の中のあなたと くちづけしてた
「我在想像中 与你亲吻」
髪に触れて 指に触れて
「摸你的头发 碰你的手指」
今すぐに会いにきて
「现在请来看我」
say that you love me too
「说你也爱着我」