御宅屋的备用站为 精品御宅屋

第119页(1 / 2)

灯光熄灭之后,外面显得漆黑。阿德莉亚抬头看,天上没有星星,乌云覆盖。

实在抱歉没能够好好招待你们,今天实在太忙了,这位牧师十分爽朗,提着手灯照着前路,希望你们今晚玩得开心。

阿德莉亚温声回答:事实上,确实是一场盛会了。

我听特雷根尼斯女士说,您似乎有些心结

阿德莉亚看了一眼歇洛克,然后她发现对方也恰巧关注着自己,尽管在黑夜中不甚分明。

有那么一瞬间不为人知的沉默,她微微弯了弯眼睛:不用担心,我想我应该已经走出来了。

他们本来预备将这位年长的牧师送回住宅,就返回他们的别墅,可在路上却遇见了神思不属的莫蒂默特雷根尼斯。

特雷根尼斯?朗德黑先生一眼认出了他的租客兼朋友。

莫蒂默似乎是好一会儿才反应过来朗德黑在叫自己,他回过头来,表情在黑夜中晦暗不明:啊,朗德黑先生。

都不需要发动歇洛克的演绎能力,阿德莉亚都知道他定是神思不属,并且一定与圣诞的晚餐有关,大概率是家庭矛盾。

你不是回家

或许他们不欢迎我留下,莫蒂默生硬道,便直直地进入了屋子里,即便他们见到了怖人的东西,他们也也不会为了在黑夜中独行的我担忧。

歇洛克很显然是感兴趣起来了,但莫蒂默完全没有解释的意思,只留下了一个背影。

好吧,就那么一个怖人就能勾起歇洛克的兴趣。尽管有点无奈觉得并不会发生什么,阿德莉亚考虑到自己的朋友已经迁就自己许多了,她也不介意陪着侦探扑个空。

她重新拿回了谈话的节奏,并得体地向牧师先生告别。

你最好是不要告诉我目的地是特里丹尼克瓦萨。

她的最后一个词正好与歇洛克的声音重叠。

车夫,去特里丹尼克瓦萨!

只要给足了钱,哪怕是半夜十二点,车夫也会将他们送到目的地去。

虽然我没有拒绝你的不合理要求,但我确实觉得你有些大惊小怪,阿德莉亚还是没忍住说了出来,天色毕竟黑了,有些害怕多疑我认为不难解释。

噢,我的天哪,你总不是在心疼车费吧?歇洛克的语速加快,带着挖苦的语调,我总觉得一定发生了什么事情。

你从来不对他人的家庭矛盾感兴趣。