尽管在一部分作品的摘录中,西列斯能瞧见一些更为积极向上、昂然对抗灾难的乐观心态,但是这种心态很难说是否代表了阴影纪的所有人类。
一种更为沉郁、厚重且无法摆脱的气氛,充斥在阴影纪的文学作品中。那是从仅仅几句摘录、节选、引用中就可以看出来的。
人们感叹着生命的渺小与短暂、命运的无常与险恶、生活的卑鄙与琐碎。这世界颠覆而来,如同倒转过来的风浪,顷刻间袭击了他们的小船。
至于最后的世界部分,西列斯对此感到颇为惊讶。
不知道是否因为阴影纪的灾难的缘故,阴影纪的人们似乎十分敬畏自然、世界、星球。他们抱有某种近乎于虔诚的心态,歌颂着他们的费希尔世界。
在许许多多的作品中都体现了这一点。一些人甚至寄情于山水,试图让自己距离这个世界近一点、更近一点,仿佛这样就能躲开生活的厄运与灾难。
……但是,这种崇拜却与翠斯利没什么关系。西列斯看得出来,这种崇拜更近似于某种……更古老时候的原始崇拜?
或许阴影纪的时候真的发生了什么重大的地质灾害。西列斯若有所思地想。
而那造成了文明的衰退、神明的陨落、历史的断层,同时,也让彼时的人们无比敬畏自然与这颗星球。
这本书——在琴多的翻译之下——名为《阴影纪文学史纲》。从这个命名来说,也可以窥见作者对于这本书的某些野心。
然而遗憾的是,由于阴影纪史料缺失如此之多,即便作者已经尽己所能去寻找相关的材料,但是终究不可避免地有所遗漏。
在后记中,他也将这种遗憾传达给了读者。单纯作为一名文学爱好者,他也不希望费希尔世界的文学史有这样一个可怕的、惨烈的断层。
可那恰恰出现了。那灾难、那死亡般的寂静,终究曾经发生在这个世界之上,并且不可避免地成为这世界的某种底色,凝结在每个人的灵魂深处。
这让西列斯感到了轻微的叹息。
即便他们阅读的速度算是很快,也只是十分简略地阅读了这本书,但是他们还是为此花费了一整个下午的时间。
当琴多念出这本书的最后一句话的时候,他自己都感到松了一口气。
“‘世界被阴影覆盖的时候,人心亦是如此。而神与人的区别,又有多大呢?’”琴多不假思索地用康斯特语言复述了这句话。
然后他突然一怔。
西列斯有些意外地听到这句话,他望了望那书页上陌生的文字,迟疑了一下,然后说:“这句话的意思是……‘阴影’影响了神明?”
“……单纯从句意上来说,作者应该只是在猜测?”琴多不太肯定地说,“或许他并没有真的指向那个‘阴影’,而单纯只是在说阴影纪发生的灾难。”