御宅屋的备用站为 精品御宅屋

第81页(2 / 2)

破案了。喻笙咬牙,就是这样。

他俩关系绝对不寻常。

“大你七岁,你直接叫人家名字,不合适吧。”喻笙阴阳怪气的撇了尤逍一眼,寒碜他道。

“你想内涵我什么?”尤逍好整以暇,看着喻笙填满愤怒的双眼问。

“没内涵你什么,你是我见过最虚伪的年级第一。”喻笙与他针锋相对。

“你是我见过的最蠢的年级第一。”尤逍不改眸色,淡淡回应。

“哇哇,要打起来了,要打起来了!”后排两个男同学一直在关注两个年级大榜第一的对峙。

恐怕还没迎来下次的月考,估计这两人就要真的打起来了。

赵清看热闹不嫌事大,兴奋道:“快点把咱们的四十米大刀拿出来。高手要过招了。”

“教室哪来的刀,要扫把吗?大佬们,我给你们递。”段林伟故作体贴。

两个年级第一好像从昨天就有点不对,今天好像又有点更不对了。

尤逍勾了勾唇,认真的说:“我是在跟你说你的纹身,哪个小姑娘没事会把自己手画成这样。你别跟我扯其它的。”

“你是不是双标啊,你自己以前把自己画成什么样,你不会忘了吧。你女朋友工作室里还挂着呢。”喻笙生气的把手埋在书堆下,开始背英语单句。

“A person is owed some punches.”

背完她觉得这句话怪怪的,谁翻译的。

“A person deserves to get his teeth kicked in.”

尤逍清冽中带一点磁性尾音的声音响在她耳畔。

他在纠正她的翻译。

很显然,他的版本地道了很多。

一个欠揍的人。

真欠。

喻笙捏紧了拳头,用双倍分贝,再次高声朗读:“A person is owed some punches.”

英语老师田薇丽这时候正巧走进教室,听到喻笙在念的这句话,严肃纠正她道:“喻笙,你这译法是错的哈,太chinglish了。说了多少次,让你们没事少上网,网上的那些译法都是错的!就是图好笑,玩梗,没正经,看多了会把你们带偏的!正确的译法,尤逍,你来说。”

“A person deserves to get his teeth kicked in.”尤逍好像是笑着,轻声细语说了这么一句。

喻笙更生气了,在心里疯狂骂她的同桌:

我操。

我操操操。

我他妈一直操。

我他妈要一直不间断的连环操尤逍。

*

上午两堂英语课上完,物理老师发了卷子,说随堂考试,其实是他嫌天气热,不想上课,考完就到了中午。