时至今日,我仍然不知道这份情感源于何处,
But you're back in, with a passion,
你热情澎湃地归来,
I’m awake with a flame in a hailstorm,
在冰火两重天中重生,
I’m back in , I gotta have it,
我将回到最初的最初,去争取这一切,
Everything to do with what you give to me,
一切与你有关的思绪,
Loosening my grip has pulled you into me,
都会让我近乎发狂我已被你深深地吸引,
When I let you go,
每当我尝试着去远离你,
It just pulled you closer,
我们之间的距离却只能被无限拉近,
It’s a long departure,
是啊,这是一段漫长的旅程。】
在切换至下一首歌的静默间歇,时温陷进皮座椅中,望向穿过车前窗映入她眼中的、将蓝色天空大面积渲染橙红的、与地平线仍有一定距离的日落。
突然歪头用纯正的伦敦腔问了贺承隽一个,从那首歌的歌词衍生出的问题:
“Will there be a distance between us?”
(“我们之间会有距离吗?”)
时温以为贺承隽会毫不犹豫地摇头,亦或者是先瞅她一眼再说没有。
没想到贺承隽语气坚定的,也用英语回以她两句十分不正经的话:
“Will.”
(“会有。”)
“Negative distance.”
(“负距离。”)
时温虚握拳轻捶贺承隽的右胳膊,唇角挂上明艳动人的笑,吐槽他是‘流氓’。
但紧接着,又用法语追补上一句:
“Mais je t'aime bien.”
(“但我喜欢你。”)