德国父女是掐点来的,一分钟都没迟。
简单打过招呼,之前酒会上见过面的那位女士冲盛柠亲热地打了个招呼:“翻译小姐,又见面了。”
几个人进了工厂,温衍开始和德国人谈生意。
“因为我父亲温董事的缘故,比起啤酒每年的产量,我们一直更加重质。”
盛柠将温衍的话逐一翻译给德国人听。
“我们会使用最干净的玉泉水,酒花和酵母也都是欧洲进口,在最大程度上保留了麦芽原始的香气。”
“国内外的啤酒口感其实很不一样,德国啤酒一直久负盛名,我们也一直很期待与你们合作。”
“你们的品牌想要在国内站稳脚跟,获得我们的青睐,当然就需要根据我们的口味做出调整,这是外来品牌想要进驻国内市场必不可少的妥协。”
现在的外来品牌都相当聪明,一味地保持着高冷,贴上外文标签并不足以真的吸引到国内大部分顾客的目光,国内品牌迅速发展,很多人开始关注起了自身的民族企业,所以外国人想要赚中国人的钱,就一定要低下他们那高贵的外邦头颅,学会怎么讨好中国人。
人在交流的时候会有思维惯性,当一种语言突然卡壳,会下意识地用意思更贴切的母语代替,盛柠为了应对这种情况,在今天之前已经做了不少功课,背了不少有关于啤酒术语的德语词汇,所以即使德国人有时候会不自觉用两种语言交替着说,她翻译起来也没有什么特别磕绊的地方。
德国人很严谨,即使他已经很心动温衍的说辞,却还是斟酌着语气和神色。
或许是用脑过度,又或许是在拖时间,德国人提出要去洗手间,温衍其实也不太熟悉工厂的路线,于是叫来一个会说英文的工作人员,让他带着客人去洗手间。
留下温衍和盛柠,还有他的女儿。
温衍明显也是说累了,难得懒洋洋地松下了肩膀,眼神随意地打量着工厂内部。
“你老板真的很帅。”父亲终于不在了,女士用德语对盛柠说,“特别是说中文的时候,虽然我听不懂,但我觉得他的咬字很性感。”
反正温衍听不懂,盛柠撇嘴说:“那是因为中文本来就好听。”
女士问她:“上次你和他跳过舞之后成为情侣了吗?”
盛柠愣了下:“什么?”
见盛柠没反应过来,女士诧异地挑了挑眉,更露骨也更精确地问:“Lebensabsehnittspartnerin?”
盛柠懵了。
什么东西?
德国人对两性之间的关系划分非常明确,因而有的单词也就非常生僻。
女士没办法了,只能用英文问:“Are you sexual partner?(是炮友吗)”
没有了德语加密,温衍听懂了,诧异地看向盛柠。
“你背着我跟她在聊什么玩意儿?”
盛柠立刻无辜地猛摇头。