“不能用魔法吗?”他若无其事地说,“我相信给它们一个四分五裂是个很不错的主意——如果你不想在餐桌上掏出魔杖,波琳,我随时愿意为你效劳。”
“我不喜欢吃碎的。”波琳说,“至于什么办法去掉它们的壳,我无所谓。”
她说着,做出一个“请”的动作,把坚果盘推到里德尔面前,露出期待的眼神。
里德尔沉默了一会儿,波琳猜他在极力克制情绪,不得不说,在这件事上,他已经有了很大的进步,因为很快他就若无其事地掏出了魔杖,挨个点在坚果盘的边缘,把它们一个个四分五裂。
这个魔咒不算太难,但想要在保证果肉完好的情况下脱壳,需要一定的精准度,里德尔花了小半分钟才一个个解决。
波琳用赞赏的眼神看了他一眼,然后非常慷慨地把坚果盘分给了其他同学,拉文克劳长桌一片嘈杂的热闹,奥黛丽欢呼雀跃喊着她的天文模型有着落了,还有人朝里德尔揶揄,感谢他送给女朋友的爱心便当。
里德尔用力捏紧了放在衣袋里的魔杖。
“你还要吃到什么时候?”他维持着表面的平静,凑到波琳的耳边,咬牙切齿。
波琳没忍住勾了勾唇角。
“别这么着急呀。”她也学着里德尔的样子和他说悄悄话,但她的音量可一点也没有压低,“汤姆,待会我们还有很多时间呢……足够了。”
周围响起嗤嗤的闷笑声。
里德尔的表情恼怒地抽搐了一下,接着他忽然伸出手,绕过波琳的后背,用力地圈住她的肩膀,几乎把她按在他的肩头——看得出来,波琳微微吃了一惊,她想说点什么,但里德尔用下巴用力把她的脑袋按了下去。
“不够。”他用盛气凌人的口吻说,强硬地揽着波琳的肩膀把她拉了起来。
这下小半个拉文克劳的学生都转过头来看他们俩了。
里德尔的表情没有一点变化。
波琳吃惊地望着他,她微微瞪大了眼睛,用那种轻盈而浅淡的目光在他的脸上来回逡巡,似乎想要搞明白他为什么忽然这么做,但她显然一无所获——这发现让里德尔心情愉悦。
他微微勾了勾唇角。
“哦,”她若有所思地看了他一会儿,竟然没有再刁难他——这几乎要让里德尔受宠若惊了,“既然你这么迫不及待,那我们就走吧。”她拜托室友把书包带回去,平静、甚至称得上顺从地被里德尔揽着走出了礼堂。
里德尔揽着她的肩膀,几乎感到自己的手在发烫,好像他揽着的不是波琳,而是一块烧红的烙铁,又或者是滚烫的火……但好像又不止是因为危险或警觉什么的。
他若无其事地笑了一下,打算把手收回来,但波琳非常自然地把手伸进了他的衣袋里——装有魔杖的那个。
里德尔的表情僵硬了一下。
他下意识地把手伸进衣袋,握住了波琳的手。
--