“有首先,就有其次?”蒂亚戈问。
“如果我没猜错,正确的顺序依然是拉丁文。”侦探解释:“你们还得将拉丁文翻译成英文。”
在场的人……
也就只有歇洛克·福尔摩斯懂得拉丁文!
不过找到顺序完全是功夫活,不需要老绅士动手。三位年轻人分好工,立刻着手开始工作。
这一干,就是整整一天。
三人忙里忙外许久,越是往后,进展速度越快。
当他们找出所有字母顺序后,前两份手稿长长的内容,时隔二十年后,终于以它本应有的样式展现在众人面前。
为了方便福尔摩斯先生阅读,蒂亚戈甚至专门用打字机打了出来。
“我不明白。”
罗赛琳眼见着冗长的内容送到福尔摩斯先生手上,提出自己的疑问:“如果这是什么秘密武器的设计原理,难道不应该有设计图纸吗?”
尼克:“也许在还没找到的第三份手稿中?”
福尔摩斯接过纸张,他迅速看了一眼,而后视线闪电般转向罗赛琳。
“有问题吗,先生?”罗赛琳敏锐地发问。
“你的疑惑很正确。”
福尔摩斯放下了纸张:“这并不是达·芬奇的武器手稿。”
蒂亚戈:“什么?!”
歇洛克·福尔摩斯把纸张推到了罗赛琳的面前。
“或者说,不完全是。破译过来的内容,在一开头就写明了,威廉·莫里亚蒂会把藏匿手稿的地点写在最后。”他说。
罗赛琳:“我不明白,那这么长的文字都是什么?”
福尔摩斯平静地看着她:“这是你父亲写给你的信件,罗赛琳。”
第52章 罗马诺家族21
21
我亲爱的罗赛琳:
让你失望了, 这长长的羊皮纸中绝大多数内容与你追寻的超级武器并无关联,只不过是我,威廉·莫里亚蒂的一些唠叨罢了。你若是想听, 请继续往下读;若是不想, 请翻到最后一页,也就是拆分开的第三份手稿, 达·芬奇设计图纸的藏匿地点就在那里。
我想同你说说过去的事情, 希望我能以朋友的身份与你——缺席你的人生,不论如何我也无法觍颜自称为你的父亲——开诚布公地聊一聊。