“看你的表情,先生,”罗赛琳小心翼翼试探,“恐怕没什么进展。”
“我不能透露太多,小姐。”
哈金斯警探耸了耸肩:“但对方一直不曾露面,预定包厢用的还是假名,我又能调查到什么呢?”
罗赛琳:“那这岂不是白白浪费你的时间。”
哈金斯警探:“倒也不是。再神秘的观众,想要看剧,也得亲自跑来剧院。”
他大抵是觉得手头的信息没什么用,又见罗赛琳对德克森小姐表现出了殷切关心。警探想了想,见左右没外人,压低声音:“目前我就打探出来,预定包厢的人在电话里自称‘安纳西’,服务生见到演出时有位黑人仆从代替主人进出。”
都是明面上稍微打听就能打听出的线索,确实警探告诉罗赛琳也没什么。
不过,预定包厢的人叫安纳西?
绝非英语发音的单词在罗赛琳的舌尖无声地转了一圈,她对着警探扬起笑容。
“谢谢你,先生!”
罗赛琳说:“有你保驾护航,我相信案件很快就有进展的。”
哈金斯警探不好意思地蹭了蹭鼻尖:“你就别担心啦,罗萨科娃小姐,快去看望你的朋友吧!”
客客气气挥别警探之后,罗赛琳与蒂亚戈走向剧院后台。
“出入包厢可能不是仆从,”罗赛琳说,“很可能就是安纳西本人。”
“什——你怎么知道的?”蒂亚戈赶忙追上。
“安纳西(Anansi)是西非加纳阿善堤人的信仰的蜘蛛神。”罗赛琳解释:“他喜爱恶作剧,善于骗术,却也是当地的智慧之神。相传是他教导西非的人民如何去耕种。我不认为会有白人自称为非裔的部落神明。”
还得感谢三十多年后出生的奇幻作者尼尔·盖曼,要不是他的《美国众神》,罗赛琳也不会对安纳西的故事说如此印象深刻。
放在二十世纪初,更不会有人关注非洲西部的神话传说。
全世界这么多神话传说,光是骗术之神就有好几个。他为什么偏偏自称安纳西?只可能是这位幕后黑手对西非的文化有认同感。
他十有八()九是一名非裔。
而在1925年的纽约,少数族裔仍然受到主流社会的排斥,绝大多数生活在社会底层。纵然这位“安纳西”自由出入预定的包厢,人们也会先入为主认定他是仆从而非主人。
这样他明明活动自如,但剧院里的所有人却都没有见过其真面目。
太讽刺了,罗赛琳心想。明明非裔的肤色在当下受人轻视、排斥,可他偏偏扯起这份轻贱充当自己的保护色,大摇大摆地活动于人们的偏见之下,还没人察觉。
“非裔,听上去还挺聪明,应该是善于交谈、浑水摸鱼的人。”
蒂亚戈的水平也不差,他当即从罗赛琳的话语中总结出了关键信息:“我去告诉德克森小姐的保镖。”